OjohmbonX

創作のブログです。

わたしの心は安ぴか物

 今日の通信工学の授業中,先生の話も聞かずに「新グローバル英和辞典第2版」を読み耽っておりました.

bat・ty [形]1.頭のいかれ気味の 2.コウモリのような
という語が載っておるのを見つけました.いかれ気味.この婉曲な表現が人をより効果的に傷つけるのではないかと思います.
 お前の頭はいかれている.
と言われればこちらもはっきりと否定するのですが,
 お前の頭はいかれ気味です.
などと言われるとなんだか考え込んでしまいます.いかれ気味……ということはいかれているわけではないのか.いや,でも正常でもないということか.気味.気味ってなんだ? そういう傾向がある.少々いかれている.確かに僕はいかれてはいない.でも果たして正常だと言えるのかどうか.ひょっとすると少しいかれているのかもしれない…….とかなんとかぐるぐるぐるぐる考えてしまいそうです.
 でもまあ自分のことはいいのですが,
 君のお父さんの頭はいかれ気味です.
とか言われたら本気でへこみます.Your father is batty.

 ちなみにbattyの次の項目は
bau・ble [名]安ぴか物
英語の長文を読んでいて「bauble」がわからず辞書を引くと「安ぴか物」.謎は深まるばかり.